Klein chineesje

Klein chineesje – ching, chang, chong
Waar ga je naar toe met je ding, dang, dong
Ik ga spelen
Op mijn xylofoontje
Hele mooie wijsjes
Ding, dang, dong

Bronvermelding

Tekst en muziek: —
Uitgebracht op: —

3 reacties

  • Beste,
    Deze drie woordjes, voor jullie misschien betekenisloos, wordt al jaar en dag gebruikt om mensen van Oost-Aziatische afkomst uit te lachen en te kwetsen.
    Ik kan er niet bij dat dit nu aangeleerd wordt aan onze kinderen. Vaak hebben zij niet eens door dat het zeer kwetsend kan overkomen omdat het in een vrolijk kinderliedje wordt gestoken.
    In m’n eigen jeugd en zelfs als volwassene heb ik dit al veelvuldig mogen aanhoren en werd dit steeds gezegd met de bedoeling om te kwetsen of uit te lachen.
    Dit kan toch niet? Er wordt op scholen zoveel ingezet tegen pestgedrag, maar dan worden zo’n liedjes wel gezongen in kleuterscholen of in de lagere school.

    • angelique yvonne

      Beste Zheng Song,
      Ik geef inderdaad les in groep 1/2. Momenteel hebben wij een leuk chinees restaurant gemaakt in de klas waar de kinderen heerlijk spelen. Nu zoek ik een leuk kinderliedje om aan te leren. Dit liedje leek mij erg geschikt. Nu lees ik echter uw reactie en weet ik niet zeker of ik dit liedje wel wil aanleren. Heeft u wellicht andere suggesties?

  • Helga Buitelaar

    In Eigenwijs staat een liedje :

    Heb je ooit Chinees gegeten
    zoals de Chinezen doen?
    Nou, dan zul je vast wel weten
    dat ze bami en mihoen
    niet met vork of lepel eten
    maar dat met twee stokjes doen!!

    Nog geschikter voor je restaurant!!

    tis nogal een dingetje begreep ik toen ik het ging onderzoeken.

Geef een reactie